當(dāng)前位置:首頁(yè) >  科技 >  IT業(yè)界 >  正文

外貿(mào)人闖全球靠它!智能翻譯機(jī)讓我成談單王者

 2025-10-20 15:25  來(lái)源: 互聯(lián)網(wǎng)   我來(lái)投稿 撤稿糾錯(cuò)

  阿里云優(yōu)惠券 先領(lǐng)券再下單

作為一個(gè)跑了20多個(gè)國(guó)家的外貿(mào)老炮,今年終于不用再帶著翻譯滿世界飛了!這臺(tái)能裝進(jìn)口袋的訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0,簡(jiǎn)直是我談單路上的“外掛”。上周剛從法蘭克福展會(huì)回來(lái),靠它簽下了訂單,連客戶都和我要智能翻譯機(jī)的鏈接!

1760943170738.jpg

展會(huì)第一天就遇到個(gè)大場(chǎng)面!印度客戶語(yǔ)速很快,帶著咖喱味的英語(yǔ)讓我腦殼疼。以前這種情況只能打手勢(shì),現(xiàn)在直接掏出智能翻譯機(jī)往桌上一放:“您說(shuō),我聽著。” 客戶嘰里呱啦說(shuō)了三分鐘,翻譯就實(shí)時(shí)顯示在屏幕上,印度口音也能輕松識(shí)別,連 “加密芯片” 這種專業(yè)術(shù)語(yǔ)都能準(zhǔn)確翻譯。

更實(shí)用的是離線翻譯功能,場(chǎng)館信號(hào)很不穩(wěn)定,有時(shí)候差到懷疑人生,用手機(jī)翻譯的同行們都在焦頭爛額找 WiFi。我淡定地打開訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0,沒(méi)網(wǎng)照樣談生意。

在后續(xù)跟進(jìn)訂單的過(guò)程中,訊飛的智能翻譯機(jī)依然發(fā)揮了重要作用,比如在談合同條款時(shí),可以輕松翻譯“不可抗力條款”、“違約金比例”這些專業(yè)術(shù)語(yǔ)。更貼心的是,它支持翻譯記錄導(dǎo)出,便于我后續(xù)復(fù)盤,回國(guó)后把談判細(xì)節(jié)直接甩給法務(wù)部,太好用了。

1760943193257.jpg

以前總覺(jué)得智能翻譯機(jī)是“雞肋”,用了訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0才發(fā)現(xiàn),它簡(jiǎn)直是我的“生意助手”。從展會(huì)破冰到合同簽訂,從市場(chǎng)調(diào)研到售后跟進(jìn),17個(gè)專業(yè)領(lǐng)域的詞匯庫(kù)拿捏行業(yè)術(shù)語(yǔ)。外貿(mào)戰(zhàn)場(chǎng)上,專業(yè)裝備才能提升競(jìng)爭(zhēng)力。訊飛的智能翻譯機(jī),真的讓我少走了不少?gòu)澛罚?/p>

申請(qǐng)創(chuàng)業(yè)報(bào)道,分享創(chuàng)業(yè)好點(diǎn)子。點(diǎn)擊此處,共同探討創(chuàng)業(yè)新機(jī)遇!

相關(guān)標(biāo)簽
智能翻譯機(jī)

相關(guān)文章

熱門排行

信息推薦